Your Paris host & experience curator
Votre hôtesse parisienne & curatrice d'expériences
Not a tour guide. Not an agency. A Parisienne who has spent thirty years knowing this city — and who personally hosts you through it.
Ni guide touristique, ni agence. Une Parisienne qui connaît cette ville depuis trente ans — et qui vous y accompagne personnellement.
How I host you
Mon approche
I personally design and host your time in Paris — from a single half-day to a full stay over several days. We decide everything in advance, then I am with you in person for the moments that matter most.
Je conçois et accompagne personnellement votre séjour à Paris — d'une demi-journée à un séjour complet de plusieurs jours. Nous décidons tout à l'avance, puis je suis à vos côtés pour les moments qui comptent vraiment.
This is why I don't run tours — I host you as I would a friend.
C'est pourquoi je ne fais pas de circuits — je vous reçois comme je recevrais un·e ami·e.
A bespoke proposal
Une proposition sur mesure
Tell me about your visit — I'll get back to you within 24 hours with a tailored proposal.
Parlez-moi de votre séjour — je vous réponds sous 24 heures avec une proposition sur mesure.
My fees cover my time, preparation and personal involvement. All third-party expenses — restaurants, transport, admissions, reservations — are arranged on your behalf and billed separately at cost.
Mes honoraires couvrent mon temps, ma préparation et mon implication personnelle. Toutes les prestations tierces — restaurants, transports, réservations, entrées — sont organisées pour vous et refacturées au réel.
Start a conversation → Démarrons la conversation →Half-day hosted experience
Expérience d'une demi-journée
A focused morning or afternoon together — a neighbourhood, a market, a gallery, a long lunch. Completely personal, completely unhurried.
Une matinée ou un après-midi rien que pour vous — un quartier, un marché, une galerie, un long déjeuner. Entièrement personnel, sans la moindre précipitation.
Approximately 3–4 hours · Paris
Environ 3–4 heures · Paris
Full-day hosted experience
Expérience d'une journée complète
An entire day crafted around you — from a quiet morning espresso to an evening at a table you would never have found alone.
Une journée entière conçue autour de vous — du café matinal à une table que vous n'auriez jamais trouvée seul·e.
Approximately 6–8 hours · Paris
Environ 6–8 heures · Paris
Multi-day hosted stay
Séjour accompagné de plusieurs jours
For guests who wish to truly inhabit Paris. Several days fully tailored around your rhythm, interests, and the people you are travelling with.
Pour celles et ceux qui souhaitent véritablement habiter Paris. Plusieurs jours entièrement adaptés à votre rythme, à vos centres d'intérêt et à vos accompagnants.
Fully bespoke · Paris as your home
Entièrement sur mesure · Paris comme chez vous
Day escapes from Paris
Escapades hors de Paris
Versailles, Champagne, the Loire Valley — occasional extensions for guests whose Paris stay naturally calls for more. Designed and hosted personally, only on request.
Versailles, la Champagne, la vallée de la Loire — des prolongements occasionnels lorsque votre séjour parisien appelle naturellement davantage. Conçues et accompagnées personnellement, uniquement sur demande.
On request · built around your Paris stay
Sur demande · pensé autour de votre séjour parisien
Not a tour guide. Not an agency.
Ni guide touristique, ni agence.
A reassuring presence for visitors travelling solo, as a couple or with family. Shopping, galleries, neighbourhood walks, long lunches — at your pace, with someone who truly knows the city and stays by your side.
Une présence rassurante pour les voyageurs en solo, en couple ou en famille. Shopping, galeries, promenades de quartier, longs déjeuners — à votre rythme, avec quelqu'un qui connaît vraiment la ville et reste à vos côtés.
A former Paris restaurant director with a genuine passion for the French table — from the neighbourhood zinc to the great rooms. I know where to eat in Paris and across France, and I know the people behind the best of it.
Ancienne directrice de restaurants parisiens, passionnée par la table française — du zinc de quartier aux plus belles salles. Je sais où manger à Paris et en France, et je connais les femmes et les hommes derrière les meilleures adresses.
I work with a very small number of clients at any time. This is not a volume business. Every guest receives the same attention I would give a close friend arriving in Paris for the very first time.
Je travaille avec un très petit nombre de clients à la fois. Ce n'est pas une activité de volume. Chaque invité·e reçoit la même attention que j'accorderais à un·e ami·e proche découvrant Paris pour la première fois.
Thirty years of knowing Paris
Trente ans à connaître Paris
I have lived in Paris for thirty years. I speak fluent English. I know the city's rhythms, its hidden corners, the right people, the right tables, the right light at the right hour.
Je vis à Paris depuis trente ans. Je parle anglais couramment. Je connais les rythmes de la ville, ses recoins cachés, les bonnes personnes, les bonnes tables, la bonne lumière au bon moment.
Years living in Paris
Années à vivre Paris
Three decades of living in the city — not visiting it. I know Paris the way a Parisienne does: its seasons, its secrets, its people.
Trois décennies à vivre la ville — non à la visiter. Je connais Paris comme une Parisienne : ses saisons, ses secrets, ses habitants.
Former Paris restaurant director
Ancienne directrice de restaurants parisiens
Two Parisian bistrots. A deep knowledge of the French table — from the simplest provincial lunch to the finest rooms. I know this world from the inside, and I know the right people in it.
Deux bistrots parisiens. Une connaissance approfondie de la table française — du déjeuner provincial le plus simple aux salles les plus raffinées. Je connais ce monde de l'intérieur, et j'en connais les bonnes personnes.
Fluent English
Anglais courant
Every exchange, every recommendation, every moment — without friction. My international clients feel immediately at ease.
Chaque échange, chaque recommandation, chaque instant — sans friction. Mes clients internationaux se sentent immédiatement à l'aise.
A genuine passion for French wine
Une véritable passion pour le vin français
An enthusiast's eye for a good bottle — Burgundy especially. I can point you to the right cave, the right glass, the right moment. No sommelier certificates, just thirty years of loving it.
L'œil d'une passionnée pour une belle bouteille — la Bourgogne en particulier. Je sais vous orienter vers la bonne cave, le bon verre, le bon moment. Pas de diplôme de sommellerie, juste trente ans d'amour pour cela.
"I work with a very small number of clients at any time — because this is not a service I can delegate."
« Je travaille avec un très petit nombre de clients à la fois — parce que ce n'est pas un service que je peux déléguer. »
Beyond Paris
Hors de Paris
For guests who wish to go further, I design and personally accompany bespoke journeys through France — from the wild coasts of Brittany to the warmth of Provence, from the vineyards of Burgundy to the villages of the Basque Country.
Pour celles et ceux qui souhaitent aller plus loin, je conçois et accompagne personnellement des voyages sur mesure à travers la France — des côtes sauvages de Bretagne à la chaleur de la Provence, des vignobles de Bourgogne aux villages du Pays basque.
Each journey is built from nothing, around you. Not a tour. A trip designed by someone who knows these places — and loves them.
Chaque voyage est construit de zéro, autour de vous. Pas un circuit. Un voyage conçu par quelqu'un qui connaît ces lieux — et qui les aime.
All France journeys are available as fully accompanied stays — designed in advance, hosted in person, from arrival to departure.
Tous les voyages en France sont disponibles en formule entièrement accompagnée — pensée à l'avance, vécue à vos côtés, de l'arrivée au départ.
Why Sabine Paris
Pourquoi Sabine Paris
How it starts
Comment cela commence
Write to me
Écrivez-moi
Tell me your dates, who you are travelling with, and the kind of moments you would love to experience. No long questionnaire — just the essentials. I respond personally, always within 24 hours.
Indiquez-moi vos dates, vos accompagnants et le type de moments que vous aimeriez vivre. Pas de long questionnaire — juste l'essentiel. Je vous réponds personnellement, toujours sous 24h.
We talk
Nous échangeons
A brief exchange — by email or a short call — to understand what matters to you. Your pace, your interests, what you have seen before, what you are hoping to feel. I take it from there.
Un bref échange — par e-mail ou un court appel — pour comprendre ce qui compte pour vous. Votre rythme, vos goûts, ce que vous avez déjà vu, ce que vous espérez ressentir. Je m'occupe du reste.
I design your stay
Je conçois votre séjour
I build your programme from scratch — every detail decided together, nothing left to chance. All you have to do is arrive. The rest is on me.
Je construis votre programme depuis le début — chaque détail décidé ensemble, rien n'est laissé au hasard. Vous n'avez qu'à arriver. Le reste, c'est mon affaire.
For Companies
Pour les entreprises
Whether you are welcoming international talent, hosting VIP clients, or caring for the families of executives newly arrived in Paris — I offer a discreet, personal service that no agency can replicate. You bring your people. I bring Paris.
Que vous accueilliez des talents internationaux, receviez des clients VIP ou accompagniez les familles de vos cadres expatriés — je propose un service personnel et discret que nulle agence ne peut reproduire. Vous amenez vos collaborateurs. Je leur offre Paris.
Settling-in programmes for international executives and their families. First days in Paris, done right.
Programmes d'intégration pour les cadres expatriés et leurs familles. Les premiers jours à Paris, réussis.
Curated days and evenings for your visiting VIPs. Dinner reservations, private shopping, cultural experiences — handled personally.
Journées et soirées sur mesure pour vos visiteurs VIP. Réservations, shopping privé, expériences culturelles — gérés personnellement.
Bespoke Paris days for your top performers or international teams. Not a group tour. A Parisienne's Paris.
Des journées parisiennes uniques pour vos meilleurs collaborateurs ou vos équipes internationales. Pas un circuit touristique. Le Paris d'une vraie Parisienne.
Tell me about your needs — I'll get back to you within 24 hours with a tailored proposal. A first conversation is always complimentary.
Parlez-moi de vos besoins — je vous réponds sous 24 heures avec une proposition sur mesure. Un premier échange est toujours offert.
Start a conversation → Démarrons la conversation →Ready to plan your Paris?
Prêt·e à préparer votre Paris ?
Write to me at least a few days before your arrival. I respond personally, always within 24 hours.
Écrivez-moi au moins quelques jours avant votre arrivée. Je vous réponds personnellement, toujours sous 24h.
Feel free to share your dates, who you are travelling with, and the kind of moments you would love to experience — I will take it from there.
N'hésitez pas à me communiquer vos dates, vos accompagnants et les moments que vous aimeriez vivre — je m'occupe du reste.
[email protected]Prefer to talk first? Book a free 15-minute discovery call.
Vous préférez échanger d'abord ? Réservez un appel découverte de 15 minutes, offert.
Book a call → Prendre un appel →